Un pont entre les cultures et les langues

J’accompagne mes clients dans le développement de leur activité à l’international depuis plus d’une trentaine d’années en tant que traducteur interprète spécialisé, formateur et coach interculturel.

traducteur-interprete-specialise

Traducteur interprète spécialisé

français / anglais / espagnol / allemand

Formateur-spécialisé

Formations sur mesure

linguistiques et managériales

coach-interculturel

Coaching interculturel

pour maîtriser votre environnement professionnel à l’international

Mon parcours

Mon objectif est d’aider mes clients à comprendre la culture française et à mieux communiquer, afin qu’ils puissent être plus efficaces dans leurs affaires. J’ai une formation internationale et j’ai travaillé dans différents endroits en Europe en tant que formateur en entreprise, traducteur et interprète. Je parle couramment l’anglais comme ma langue maternelle, ainsi que l’espagnol et l’allemand.

Expérience

Formateur d'entreprises

Depuis 37 ans pour cadres et dirigeants, en anglais, français et en management international, tant en France qu’en Europe ou dans l’Océan Indien (Madagascar).

Traducteur interprète

Depuis 1981, principalement dans la combinaison de langues français-anglais et anglais-français avec également les langues complémentaires de travail espagnol et allemand, à partir desquelles je peux traduire vers le français.

Professeur associé à l’université du Havre

Depuis 19 ans, où j’ai enseigné successivement la méthodologie de la traduction et de l’interprétation, le management interculturel, le management stratégique. J’enseigne actuellement le management international, l’éthique des affaires et l’E-business.

Coach d’entreprise pour cadres et managers

En tant que coach, j'accompagne mes clients pour les aider à faire émerger leur potentiel et leurs compétences, tant dans l'entreprise que dans leur vie personnelle.

Formation

Je suis titulaire d’un Diplôme d’Université en Terminologie français-anglais, obtenu avec la mention très bien, délivré par l’Université de Rennes 2, en 1999, dont le thème du mémoire était La Terminologie de l’Internet , ainsi qu’un diplôme de traduction du CECELE, à Paris, en 1981 et d’un Diplôme Supérieur de Traduction Commerciale Anglais-Allemand obtenu la même année.

Je suis coach formé au Dôjô à Paris (2000), titulaire d’un certificat en Analyse Transactionnelle. J’ai également étudié la Programmation Neuro Linguistique, l’ennéagramme, l’hypnose ericksonienne et d’autres disciplines de développement personnel.

Je participe régulièrement à des formations pour améliorer mes compétences et mieux servir mes clients. Je participe à des communautés internationales d’échanges des savoirs, où j’écris des articles en anglais et en français principalement sur https://steemit.com/@patricklemarie Je participe aussi ponctuellement à des conférences universitaires en tant que participant et conférencier.

Domaines d'expertise

Au fil des années, je me suis spécialisé dans les domaines d’expertise suivants :

Collaborations

Patrick Lemarié fournit un travail de grande qualité et tout le temps avant le délai convenu. Nous sommes heureux qu'il fasse partie de notre équipe, et je recommande ses prestations à toute personne qui recherche un traducteur compétent pour traduire des documents techniques de l'anglais vers le français.
Taalwerk Textperts BV
Huub Koomen Pdg
Patrick est très professionnel, que ce soit en traduction et formation, capable de s'adapter aux besoins de ses élèves de tous niveaux en adéquation avec leur domaine professionnel.
Pour ma part le maritime et la technique.
Sylvain Ledantec
Responsable Dragages Ports Le Havre

Travaillons ensemble

Si vous souhaitez obtenir des informations sur une prestation, souhaitez collaborer avec moi, ou si vous voulez simplement me poser une question, contactez-moi maintenant.

fr_FRFrançais